Delly è uno pseudonimo collettivo adottato dai fratelli Jeanne-Marie (Avignone, 13 settembre 1875[1] – Versailles, 1947) e Frédéric Petitjean de la Rosière (Vannes, 1876 – Versailles, 1949).
I romanzi di Delly furono estremamente popolari fra gli anni dieci e gli anni cinquanta del 1900; alcuni di essi si collocano fra i più grandi successi editoriali dell'epoca.
Jeanne-Marie e Frédéric erano figlia e figlio di Ernest Petijean, militare di carriera, e di sua moglie Charlotte Gaultier de la Rosière. Trascorsero la loro infanzia a Vannes, trasferendosi poi a Versailles quando il padre andò in pensione.
Marie consacrò la propria vita alla scrittura, dando il via a una notevole produzione letteraria, la cui pubblicazione iniziò nel 1903 con il romanzo Dans les ruines. Il contributo del fratello Frédéric fu fondamentale, oltre che nella scrittura, nell'abile gestione dei contratti di edizione con le varie case editrici. Il ritmo di produzione dei romanzi - ne furono pubblicati più di uno all'anno fino al 1925 - e l'ottimo ricavo delle vendite assicurarono ai due una vita agiata, che però non impedì loro di restare nell'ombra, sconosciuti al pubblico e alla critica. L'identità di Delly, infatti, fu rivelata solo dopo la morte di Marie, nel 1947, due anni prima di quella del fratello.
Marie e Frédéric Petijean lasciarono una parte delle loro ricchezze e tutti i loro manoscritti alla Société des gens de lettres, per fini assistenziali rivolti agli scrittori malati e in difficoltà. Una sala dell'Hôtel de Massa, sede della Société des gens de lettres, porta il nome di "Sala Delly".
Quello di Delly è stato considerato il prototipo del romanzo popolare, soprattutto di romanzi rosa. Lo stile è considerato piatto dalla critica, gli intrecci ripetitivi e costruiti su un modello immutabile: l'opposizione fra una protagonista che simboleggia la purezza e altri personaggi che cercano di ostacolare la sua ricerca dell'amore perfetto. Tutta l'opera di Delly porta l'impronta della struttura sociale e della moralità degli inizi del secolo, restando impermeabile ai mutamenti sociali e culturali che attraversarono l'epoca in cui vissero i due autori
Opere principali
Fonti: Catalogo della Bibliothèque Nationale de France; Catalogo del Sistema Bibliotecario Nazionale
L'accusatrice, Paris, J. Tallandier, 1952 - Trad. italiana: L'accusatrice, Firenze, Salani, 1953
Aélys au cheveux d'or, Paris, J. Tallandier, 1954 (119ª ed.) - Trad. italiana: Nelle tue mani, Firenze, Salani, 1955
Ahélya, fille des Indes, Paris, J. Tallandier, 1972[2] - Trad. italiana: Ahélya, figlia dell'India, Firenze, Salani, 1961
Un amour de prince, Paris, J. Tallandier, 1954 - Trad. italiana: Il suo segreto, Firenze, Salani, 1955
Anita Paris, Maison de la Bonne presse, 1943 - Trad. italiana: Anita, Bologna, Cappelli, 1929
Annonciade, Paris, le Cercle romanesque (impr. de J. Téqui), 1956 - Trad. italiana: L'Appassionata, Firenze, Salani, 1958
Aurore de Brüsfeld, Paris, Plon, 1950 - Trad. italiana: Un amore del tempo che fu, Firenze, Salani, 1952
Bérangère, fille de roi - Trad. italiana: Isabella figlia di Re
La biche au bois - Trad. italiana: Fuggo: ho deciso
Le candélabre du temple - Trad. italiana: Il candelabro del tempio
Le chant de la misère - Trad. italiana "Incanto spezzato"
La chatte blanche - Trad. italiana: La gatta bianca
La cité des anges - Trad. italiana: Tu, mio sole
La colombe de Rudsay-Manor - Trad. italiana: La colomba del castello
Comme un conte de fées - Trad. italiana: Fu come un sogno
Coeurs ennemis I: Laquelle? - Trad. italiana: Cuori nemici I: Quale?
Coeurs ennemis II: Orietta - Trad. italiana: Cuori nemici II: Orietta
Dans les ruines, Paris, H. Gautier, 1903 - Trad. italiana: Fra le rovine, Firenze, Salani, 1929
Dans l’ombre du mystère
Des plaintes dans la nuit - Trad. italiana: Un grido nella notte
Les deux crimes de Thècle - Trad. italiana: La colpa di Tecla
La douloureuse victoire - Trad. italiana: Fatalità
Le drame de l'Étang-aux-Biches - Trad. italiana: Il dramma dello stagno
L'enfant mystérieuse - Trad. italiana: Figlia del mistero
Entre deux âmes - Trad. italiana: Tra due anime
Esclave.. ou reine - Trad. italiana: Schiava... o regina?
L'Etincelle, Abbeville, F. Paillard, 1905[3] - trad. italiana: La scintilla, Milano, G. Mantegazza, 1930
L'Exilée, Paris, H. Gautier, 1908 - trad. italiana: L'esiliata, Firenze, Salani, 1926
Hoëlle aux yeux pers - Trad. italiana: La ragazza dagli occhi verdi
La fée de Kermoal - Trad. italiana: Comando al destino
Une femme supérieure, Paris, H. Gautier, 1908 - Trad. italiana: Una donna superiore, Firenze, Salani, 1929
Une mésalliance
Le feu sous la glace - Trad. italiana: Principessa, ti amo
Fille de Chouans - Trad. italiana: Fanciulla eroica
La fin d'une walkyrie - Trad. italiana: La fine di una valchiria
Fleur du foyer, fleur du cloître - Trad. italiana: Fiori del focolare e fiori del chiostro
Folie de sages - Trad. italiana: L'angelo ribelle
Le fruit mûr - Trad. italiana: Il frutto maturo
Gilles de Cesbres - Trad. italiana: L'oratorio delle rose
Gwen, princesse d'Orient - Trad. italiana: Elaine stella d'oriente
Gabrielle Et Son Mystère
L'héritage de Cendrillon - Trad. italiana: Verrà quel giorno
L'héritier des ducs de Sailles - Trad. italiana: L'erede dei duchi di Sailles
Les heures de la vie - Trad. italiana: Le ore della vita
Les hiboux des Roches Rouges I - Trad. italiana: I gufi delle Rocce Rosse
Les hiboux des Roches Rouges II- Trad. italiana: I gufi delle Rocce Rosse
L'illusion orgueilleuse - Trad. italiana: Quando si ama davvero
L'infidèle - Trad. italiana: L'infedele
La jeune fille emmurée - Trad. italiana: La vittoria di Annabel
La lampe ardente - Trad. italiana: La lampada ardente
Les deux fraternités Trad. italiana: Vivere insieme
La louve dévorante - Trad. italiana: La lupa vorace
La lune d'or: I - Trad. italiana: La luna d'oro: I
La lune d'or: II - Trad. italiana: La luna d'oro: II
Lysis - Trad. italiana: Più che il tuo amore
Ma robe couleur du temps - Trad. italiana: Il mio vestito color del tempo
Magali - Trad. italiana: Magali (romanzo)
La maison des rossignols - Trad. italiana: La casa degli usignoli
La maison du lis - Trad. italiana: La casa del giglio
Malereyne - Trad. italiana: Due amori un destino
Un marquis de Carabas - Trad. italiana: Un Marchese di Carabas
Le maître du silence: I - Sous le masque - Trad. italiana: Il maestro del silenzio: I - Sotto la maschera
Le maître du silence: II - Le secret du Kou-Kou-Noor - Trad. italiana: Il maestro del silenzio: II - Il segreto del Ku-Ku-Noor
Une mésalliance
Une misère dorée - Trad. italiana: Una miseria dorata
Mitsi - Trad. italiana: Mitzi
Le mystère de Ker-Even: I - Trad. italiana: Il mistero di Ker-Even: I
Le mystère de Ker-Even: II - Trad. italiana: Il mistero di Ker-Even: II
Les ombres - Trad. italiana: Le ombre
L'ondine de Capdeuilles - Trad. italiana: L'Ondina
L'orgueil dompté - Trad. italiana: Orgoglio domato
L'orpheline de Ti-Carrec - Trad. italiana: L’asia la volle
Ourida - Trad. italiana: Ourida
La petite chanoinesse - Trad. italiana: La piccola canonichessa
La porte scellée - Trad. italiana: Non si passa
Pour l'amour D'Ourida - Trad. italiana: Per l'amore di Ourida
Reinette - Trad. italiana: Tutta per lui
Le repaire des fauves - Trad. italiana: Belve in Agguato
Le roi aux yeux de rêve - Trad. italiana: Il re dagli occhi sognanti
Le roi des Andes - Trad. italiana: Il re delle Ande
La rose qui tue - Trad. italiana: La rosa fatale
Le roseau brisé - Trad. italiana: Sotto il sole di Cannes
Le rubis de l'Emir - Trad. italiana: Mi affido a te
Rue des Trois Grâces - Trad. italiana: Via delle Tre Grazie
Sainte-Nitouche - Trad. italiana: Di fronte all'insidia
Salvatore Falnerra - Trad. italiana: È mio Falnerra?
Le sceau de Satan
Le secret de la Luzette - Trad. italiana: Il segreto della Luzette
Le secret de la Sarrasine: I - Le roi de Kidji - Trad. italiana: Il segreto della Saracena: I - Il re di Kidji
Le secret de la Sarrasine: II - Elfrida Norsten - Trad. italiana: Il segreto della Saracena: II - Elfrida Norsten
Les seigneurs Loups - Trad. italiana: Il conte di Faldesten
Les solitaires de Myols - Trad. italiana: Lei: Il mio sogno
Sous l'oeil des Brahmes - Trad. italiana: Un dramma a Madapoura
Le sphinx d'émeraude - Trad. italiana: La sfinge di smeraldo
Le testament de M. d'Erquoy - Trad. italiana: Il tesoro nascosto noto anche come Il testamento del signor d’Erquoi e Il milione nascosto
La Villa des Serpents - Trad. italiana: La villa del maleficio
Le violon du tzigane - Trad. italiana: Il violino tzigano
L'Etoile Du Roi Boris - Trad. italiana: La stella del re
La Vengeance De Ralph - Trad. italiana: La vendetta di Rodolfo
La voie divine
La maison dans la forêt










Nessun commento:
Posta un commento