Andreï Makine, noto anche con lo pseudonimo di Gabriel Osmonde (Krasnojarsk, 10 settembre 1957), è uno scrittore russo naturalizzato francese.
Andreï Makine è nato in Unione Sovietica a Divnogorsk, regione di Krasnoïarsk, nella Siberia centrale. Ha frequentato la scuola primaria nella città natale, poi, a Krasnoïarsk, ha compiuto gli studi secondari. All'università di Kalinin si è dedicato alla filologia romano-germanica e ha presentato la tesi di Dottorato all'Università statale di Mosca. Ha insegnato Filosofia all'Università di (Nižnij Novgorod).
Si è stabilito in Francia nel 1987, dopo aver chiesto asilo politico. Ha svolto incarichi di insegnamento e traduzioni. Alla Sorbona ha presentato la tesi «La poétique de la nostalgie dans l'œuvre d'Ivan Bounine». Nel 1990 ha pubblicato il suo primo romanzo, La Fille d'un héros de l'Union soviétique, al quale sono seguiti molti altri libri: romanzi e saggi. Gli sono stati assegnati molti premi, sia per singole opere, sia per l'insieme della sua opera letteraria. Tra questi: il Premio Goncourt, il Médicis, l'Eeva Joenpelto, il Prix littéraire de l'Armée de terre - Erwan Bergot, il Premio mondiale Cino Del Duca. Ha scritto alcuni libri con lo pseudonimo Gabriel Osmonde.
Bilingue sin dalla prima fanciullezza, Makine ha scelto il francese come lingua di scrittura e la Francia come proprio Paese. Eletto all'Académie Française il 3 marzo 2016, al seggio n. 5, già della scrittrice Assia Djebar, è stato accolto il 15 dicembre 2016 da Dominique Fernandez.
Opere
Sotto il nome Andreï Makine
La Fille d'un héros de l'Union soviétique, 1990
Confession d'un porte-drapeau déchu, 1992 / Confessioni di un alfiere decaduto, traduzione e note di Maria Elisa Della Casa, Passigli, 1998
Au temps du fleuve Amour, 1994 / Al tempo del fiume Amur, traduzione di Maurizio Ferrara, Passigli, 2001
Le Testament français, 1995 / Il testamento francese, traduzione di Laura Frausin Guarino, Mondadori 1997; Einaudi 2008
Le Crime d'Olga Arbélina, 1998 / Il delitto di Olga Arbélina, traduzione di Anna Zanetti, Passigli, 2000
Requiem pour l'Est, 2000
La Musique d'une vie, 2001 / La musica di una vita, traduzione di Annamaria Ferrero, Einaudi, 2003
La Terre et le ciel de Jacques Dorme, 2003 / La terra e il cielo di Jacques Dorme, traduzione di Maurizio Ferrara, Passigli 2008
La Femme qui attendait, 2004 / La donna che aspettava, traduzione di Anna Maria Ferrero, G. Einaudi 2006
Cette France qu'on oublie d'aimer, 2006
L'Amour humain, 2006 / L'amore umano, traduzione di Yasmina Melaouah, Einaudi 2008
Le Monde selon Gabriel, 2007 / Il mondo secondo Gabriel: mistero di Natale, traduzione di Serena Sinibaldi, Liberilibri 2009
La Vie d'un homme inconnu, 2009
Le Livre des brèves amours éternelles, 2011 / Il libro dei brevi amori eterni, traduzione di Camilla Testi, Einaudi 2012
Une femme aimée, 2013
Le pays du lieutenant Schreiber, 2014
L'archipel d'une autre vie, Seuil, Paris 2016 / L'arcipelago della nuova vita, traduzione di Vincenzo Vega, La nave di Teseo 2017
Au-delà des frontières: Grasset, Paris 2019
L'ami arménien, Bernard Grasset, Paris 2021 / L'amico armeno, traduzione di Fabrizio Ascari, La nave di Teseo 2022
L'Ancien calendrier d'un amour, Grasset, 2023
Sotto il nome Gabriel Osmonde
Le Voyage d'une femme qui n'avait plus peur de vieillir, Albin Michel, 2001
Les 20 000 Femmes de la vie d'un homme, Albin Michel, 2004
L'Œuvre de l'amour, Pygmalion, 2006
Alternaissance, Pygmalion, 2011




Nessun commento:
Posta un commento